/video/stills/enrique_pinuel_the_dancers_cut_01.jpg

Enrique Piñuel - The dancer’s cut

7:30, 2007
 
A good dancer can dance to the beat of any sort of music. The film offers us a visual
and sound based choreography, reusing pictures taken from different sources (Classics Movies Vs. Spanish Folklore) put together
to the beat of a session mixed Ninotchka Art Project
DirectorEnrique PiñuelProducerPlaytime AudiovisualesWriterEnrique PiñuelEditorEnrique PiñuelCrewMusic - Ninotchka Art Project
 

CountrySpainSubtitlesNo subtitlesEdition2009 Screenings- INJUVE - Exposición de creación joven 2008 (Spain)
- Festival de Couture (France)
- XVIII Semana de cine experimental de Madrid (Spain)
- Plataforma video08 International Film Festival (Greek)
- Festival de nuevas tecnologías Monitor Digital (México)
- Pentedattilo Film festival (Italy)
- XXIII Festival de cortometrajes europeos de Brest (France)
- Festival internacional de Videoarte Loop 08 (Spain)
Awards- Vanguarclasidia 2007 - 2nd prize (Spain)
 

< overview

Interview

 
Who is Enrique Piñuel?
Artísticamente hablando, soy un apasionado de la imagen filmada. Y una línea en la que me gusta trabajar en mis películas es a través de la reutilización de las imágnes de otros.
Cómo dice Harum Faroki


Your film is about?
Es un encuentro entre iconos del cine clásico e iconos del folklore popular español conviviendo a través del baile.


How did you start with film? And do you have an educational background in art or film?
Empecé a hacer películas más o menos por el año 1999, cuando estudiaba Historia del Arte y Comunicación Audiovisual en la Universidad de Salamanca.


Could you explain how you work, what themes or concepts and what is important to you?
Trabajo a partir del visionado de muchas obras que me inspiran, para luego reinterpretarlas, descontextualizarlas y darles una nueva vida.


Where do you get your ideas or influences from?
Estoy influenciado por el cine experimental americano - Jonas Mekas, Bruce Conner, Christian Marclay... Y por otros autores europeos como Chris Marker, Basilio Martín Patino, Iván Zulueta


How does the title relate to the work, and how do you find a fitting title?
Siempre suelo utilizar títulos que tienen que ver con el contenido de la obra, bastante descriptivos.


How important is sound in film, and if you use sounds, do you create your own or use existing?
El sonido es muy importante en esta obra al tratarse una coreografía. En este caso esta hecho por Ninotchka Art Project a partir del sampleado de muchas pequeños fragmentos preexistentes. Siguiendo el esquema de la imagen


How do you finance your projects (by yourself, sponsors or subsidy)?
De momento todas las obras que he realziado las he financiado yo mismo

 

< overview
 
< Artists interviews